『老子』:「禅」の源流、全文 書き下し文と現代語訳(超訳)【第三十二章】止まるを知るは、あやうからざるゆえんなり

車中泊と老子,『老子』全文 書き下し文と現代語訳(超訳)

第三十二章

※書き下し文、現代語訳は、蜂屋 邦夫先生著『老子』 (岩波文庫)を参考にしました。

書き下し文

(みち)(つね)()なし。

はく(しょう)なりといえども、天下(てんか)()(しん)とするし。

こう)(おう)()()(これ)(まも)らば、万物(ばんぶつ)(まさ)(おの)ずから(ひん)せんとす。

天地(てんち)(がっしてもっ甘露(かんろ)(くだ)し、たみ(これ)(れい)するくしてしか(おの)ずから(ひと)し。

(はじ)めて(せい)してり。

()((すで)()り、(まさ(とど)まるを()らんとす。

(とど)まるを()るは、あやうからざる所以(ゆえん)なり。

(みち)天下(てんか)()るをたとうれば、(川谷せんこく江海(こうかい)けるがごとし。

現代語訳(超訳)

道は永遠に名を持ちません。

道のたとえであるあらき(切り出したばかりの木材)というものは、たとえ小さくても、世の中で誰もそれを支配できる者はいません。

もし王侯がこの「道」を守っていけるならば、万民は、おのずと従うでしょう。

天地の気が和合して甘露を降らせ(※天下泰平の瑞祥ずいしょう)、人民は命令されなくても、おのずと治まるでしょう。

あらき(切り出したばかりの木材)が裁断され、器や柱などに加工されると、「名」ができてきます。

「名」ができてきたからには、際限のない底なしの欲望に任せて行動するのではなく、欲望を制御してとどまることを知るべきでしょう。

止まることを知っているのが、危険を免れる手だてです。

道が世の中にあるありさまをたとえていえば、いわば川や谷の水が大河(長江)や大海にそそぐようなもので、天地宇宙の万物は、最終的に道に帰着します。

※次章:『老子』全文 書き下し文と現代語訳(超訳)【第三十三章】足るを知る者は富む

『老子』全文 書き下し文と現代語訳(超訳)記事一覧はこちら